老外看我們取英文名字
>> 2007/8/30
前兩天呢和妹夫研究英文名字,講起只要是中國人(台灣啦,香港啦,大陸啦)都很愛另外取一個英文名字,啊~是怎樣呢?是如此不喜歡自己的中文名字直接翻譯成英文咩?我跟妹夫說,這是因為剛學英文的時候,英文老師有說因為我們的中文名字比較難念,所以為了方便外國人正確地喊我們的名字的時候,那麼我們就要取英文名字哩,妹夫非常地不以為然,他拿我和盧先生的名字來念,他說很好啊,是不會那麼地像是中文的發音,但是聽起來就是你的名字,喔~~是啦!!也許是英文老師"甲好",以為取了一個英文名字會讓我們這些學生產生了,Yeah...I just like an American~神經病!!好吧,也許我們的觀念怪,尤其在老外的眼中,我們更怪,妹夫說你看日本人韓國人都用自己原本的名字,搞不懂你們中國人在想些甚麼,唉~~我也搞不懂呢!!反正這是一種趨勢,又我妹夫說了他來到台灣覺得最可笑的是我們台灣的人都喜歡取Candy, Apple這種很可笑的英文名字,老實說他說很少人用糖果和水果來命名的,在英國愈是菜市場名字,愈是上流社會愛用的,例如Tom, David, Paul, John,這類的,像貝克漢的兒子不是叫布魯克林??妹夫說那是很low end的英文名字,表示你是低階社會的人....聽起來是否很誇張呢?? 我是記得在美國有些名字一聽就知道是老黑愛取的喔,這樣看來取英文名字還真是學問,必須體察社會風俗和文化後,才會知道你不是取了一個可笑的英文名字呢!!
0 意見:
張貼留言
歡迎留言或發表意見,但請不要在我的部落格內留下任何挑釁謾罵的言論,如果你留言,請你具名~這樣交流才有意思!!涉及人身攻擊的留言,一律刪除!!